Basic Earthquake Prevention

เมืองไทย ไม่ค่อยมีแผ่นดินไหว ผมว่าคนไทยยังขาดความรู้ในเรื่องการป้องกันภัยต่างๆ
จากเหตุการณ์ที่ Haiti ทำให้เป็นเรื่องที่น่าสลดมากมาย คนไทยมักจะเจออัคคีภัยสักมากกว่า

ลองดูวิธีป้องกัน Earthquake เบื้องต้นที่ iconshock.com เค้าทำเอาไว้ สวยดีครับ

heartquake prevention icon set

thanks http://reflectionof.me/heartquake-prevention-icon-set

Print
Basic Earthquake Prevention

Ask someone out

Ted likes Jenny, but he’s afraid to ask her out.
His friend Jack is trying to help him and encourage him.

Ted:  Hey, Jack, is Jenny coming with us?

Jack: Yes.  Why?

Ted:  Nothing.  I’m just asking.

Jack: just asking?  But why is your face burning like mad?  Ah-huh, someone has a crush on Jenny, doesn’t he?

Ted:  Who has a crush?!

Jack:  Come on, Ted, don’t be such a chicken.  If you like her, you’ve got to tell her.  Maybe she likes you.

Ted:   Well, I don’t have the guts to ask her out.

Jack:  What are you so afraid of?  Just tell her what you’re feeling about her.

Ted:   I’d totally die if she turned me down.

Jack: But that’s better than keeping everything to yourself.  You’ve got to let her know.  Come on! You’ve got to take a chance!  Even though you are rejected, it’s not the end of the world! There’s nothing to lose, is there?

Ted:  I don’t know….Well, maybe, you’re right, but how am I going to tell her?

Vocabulary:

ask someone out = นัดเดท

encourage = ให้กำลังใจ

have crush on someone = หลงรัก คลั่งใคล้

a chicken = คนขี้ขลาด

guts = ความกล้า กล้าหาญ เด็ดเดี่ยว

turn sb down = ปฏิเสธที่จะยอมรับ

take a chance = เสี่ยง

There’s nothing to lose, is there? = ไม่มีอะไรจะเสีย (จริงมะ)

Source: some parts are from http://english-learners.com/2010/01/ask-her-out.html?utm_source=feedburner&utm_medium=email

Print
Ask someone out

Idioms and proverbs about money

Idioms and proverbs about money

มาดูสำนวน หรือ คำสุภาษิตที่เกี่ยวกับเรื่องเงินๆ ทองๆ กัน

A well-headed person = คนที่รวยมาก

Easy come, easy go = สิ่งที่ได้มาง่ายๆ มักไปง่ายๆ เช่นกัน

Hit the jack pot = ได้รับเงินมาก

I am broke = ฉันไม่มีเงิน

Live beyond ones means = ใช้เงินมากกว่าที่มี

Money does not grow on trees = เงินไม่ได้หามาง่ายๆ

Make a living = หาเงินได้พอปะทังชีวิต

put (one’s) money where (one’s) mouth is = ลงมือทำอย่าสักแต่ว่าพูด

Tighten ones belt = ใช้อย่างประหยัด (รัดเข็มขัด)

Print
Idioms and proverbs about money
Finder