Four Languages don’t do him any good

No Good

A Swiss guy, looking for directions, pulls up at a bus stop where two
Americans are waiting.

“Entschuldigung, koennen Sie Deutsch sprechen?” he asks. The two
Americans just stare at him.

“Excusez-moi, parlez vous Francais?” he tries. The two continue to
stare. “Parlare Italiano?” No response. “Hablan ustedes Espanol?” Still
nothing.

The Swiss guy drives off, extremely disgusted. The first American turns
to the second and says, “Y’know, maybe we should learn a foreign
language.”

“Why?” says the other. “That guy knew four languages, and it didn’t do
him any good
.”

Print
Four Languages don’t do him any good

Ask someone out

Ted likes Jenny, but he’s afraid to ask her out.
His friend Jack is trying to help him and encourage him.

Ted:  Hey, Jack, is Jenny coming with us?

Jack: Yes.  Why?

Ted:  Nothing.  I’m just asking.

Jack: just asking?  But why is your face burning like mad?  Ah-huh, someone has a crush on Jenny, doesn’t he?

Ted:  Who has a crush?!

Jack:  Come on, Ted, don’t be such a chicken.  If you like her, you’ve got to tell her.  Maybe she likes you.

Ted:   Well, I don’t have the guts to ask her out.

Jack:  What are you so afraid of?  Just tell her what you’re feeling about her.

Ted:   I’d totally die if she turned me down.

Jack: But that’s better than keeping everything to yourself.  You’ve got to let her know.  Come on! You’ve got to take a chance!  Even though you are rejected, it’s not the end of the world! There’s nothing to lose, is there?

Ted:  I don’t know….Well, maybe, you’re right, but how am I going to tell her?

Vocabulary:

ask someone out = นัดเดท

encourage = ให้กำลังใจ

have crush on someone = หลงรัก คลั่งใคล้

a chicken = คนขี้ขลาด

guts = ความกล้า กล้าหาญ เด็ดเดี่ยว

turn sb down = ปฏิเสธที่จะยอมรับ

take a chance = เสี่ยง

There’s nothing to lose, is there? = ไม่มีอะไรจะเสีย (จริงมะ)

Source: some parts are from http://english-learners.com/2010/01/ask-her-out.html?utm_source=feedburner&utm_medium=email

Print
Ask someone out

Idioms and proverbs about money

Idioms and proverbs about money

มาดูสำนวน หรือ คำสุภาษิตที่เกี่ยวกับเรื่องเงินๆ ทองๆ กัน

A well-headed person = คนที่รวยมาก

Easy come, easy go = สิ่งที่ได้มาง่ายๆ มักไปง่ายๆ เช่นกัน

Hit the jack pot = ได้รับเงินมาก

I am broke = ฉันไม่มีเงิน

Live beyond ones means = ใช้เงินมากกว่าที่มี

Money does not grow on trees = เงินไม่ได้หามาง่ายๆ

Make a living = หาเงินได้พอปะทังชีวิต

put (one’s) money where (one’s) mouth is = ลงมือทำอย่าสักแต่ว่าพูด

Tighten ones belt = ใช้อย่างประหยัด (รัดเข็มขัด)

Print
Idioms and proverbs about money
Finder