<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Basic English Development &#187; Political words</title>
	<atom:link href="http://iambed.com/tag/political-words/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://iambed.com</link>
	<description>พัฒนาภาษาอังกฤษพื้นฐาน เพื่อชีวิตที่ง่ายขึ้น</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Aug 2010 14:52:27 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>Thailand&#8217;s Cabinet Enacts Emergency Laws to End Seizure of Airports</title>
		<link>http://iambed.com/2008/11/27/thailands-cabinet-enacts-emergency-laws-to-end-seizure-of-airports/</link>
		<comments>http://iambed.com/2008/11/27/thailands-cabinet-enacts-emergency-laws-to-end-seizure-of-airports/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Nov 2008 16:11:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>iambed</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[Political Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[political word lists]]></category>
		<category><![CDATA[Political words]]></category>
		<category><![CDATA[Politics Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[คำศัพท์การเมือง]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iambed.com/?p=345</guid>
		<description><![CDATA[Thailand&#8217;s Cabinet Enacts Emergency Laws to End Seizure of Airports By Ron Corben Political vocabulary to start - Enacts (v)- บังคับใช้ (verb ที่มักใช้กับ Rules กับ Laws) e.g. Enacts Emergency Laws - Cabinet &#8211; คณะรัฐมนตรี - to End Seizure of Airports &#8211; หยุดการยึดสนามบิน - Declare a state of emergency &#8211; ประกาศภาวะฉุกเฉิน - Impose emergency law &#8211; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table border="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td valign="top"><strong><span style="color: #003366;">Thailand&#8217;s Cabinet Enacts Emergency Laws to End Seizure   of Airports</span></strong></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><span style="color: #003366;">By Ron Corben </span></p>
<p><span style="color: #003366;"><br />
</span><strong><em><span style="color: #003366;">Political vocabulary   to start </span></em></strong></p>
<p><span style="color: #003366;">- </span><strong><span style="color: #003366;">Enacts</span></strong><span style="color: #003366;"> (v)- บังคับใช้ (verb ที่มักใช้กับ   Rules กับ Laws) e.g. Enacts Emergency Laws</span></p>
<p><span style="color: #003366;">- </span><strong><span style="color: #003366;">Cabinet</span></strong><span style="color: #003366;"> &#8211; คณะรัฐมนตรี</span></p>
<p><span style="color: #003366;">- </span><strong><span style="color: #003366;">to   End Seizure of Airports &#8211; </span></strong><span style="color: #003366;">หยุดการยึดสนามบิน</span></p>
<p><span style="color: #003366;">- </span><strong><span style="color: #003366;">Declare   a state of emergency</span></strong><span style="color: #003366;"> &#8211; ประกาศภาวะฉุกเฉิน</span></p>
<p><span style="color: #003366;">- </span><strong><span style="color: #003366;">Impose   emergency law</span></strong><span style="color: #003366;"> &#8211; กำหนดใช้กฎหมายฉุกเฉิน</span></p>
<p><span style="color: #003366;">- </span><strong><span style="color: #003366;">Halting   all flights </span></strong><span style="color: #003366;">- หยุดเที่ยวบินทั้งหมด   (Halt (v)- หยุด)</span></p>
<p><span style="color: #003366;">- </span><strong><span style="color: #003366;">a   spokesman &#8211; </span></strong><span style="color: #003366;">โฆษก</span></p>
<p><span style="color: #003366;">- </span><strong><span style="color: #003366;">Enforce   the decision</span></strong><span style="color: #003366;"> &#8211; คล้ายๆ   make a decision &#8211; ตัดสินใจ</span></p>
<p><span style="color: #003366;">- </span><strong><span style="color: #003366;">Dissolve   parliament</span></strong><span style="color: #003366;"> &#8211; ยุบสภา</span></p>
<p><span style="color: #003366;">- </span><strong><span style="color: #003366;">call   new elections &#8211; </span></strong><span style="color: #003366;">เรียกให้มีการเลือกตั้งใหม่</span></p>
<p><span style="color: #003366;">- </span><strong><span style="color: #003366;">Constitution</span></strong><span style="color: #003366;"> &#8211; รัฐธรรมนูญ</span></p>
<p><span style="color: #003366;">- </span><strong><span style="color: #003366;">The   meeting is to be held</span></strong><span style="color: #003366;"> &#8211; การประชุมถูกกำหนดขึ้น</span></p>
<p><span style="color: #003366;">- </span><strong><span style="color: #003366;">sporadic   battles &#8211; </span></strong><span style="color: #003366;">การต่อสู้ที่กระจัดกระจาย</span></p>
<p><span style="color: #003366;">- </span><strong><span style="color: #003366;">A proxy   for</span></strong><span style="color: #003366;"> &#8211; ตัวแทนของ</span></p>
<p><span style="color: #003366;">- </span><strong><span style="color: #003366;">being   accused by </span></strong><span style="color: #003366;">- ถูกกล่าวหาโดย</span></p>
<p><span style="color: #003366;">- </span><strong><span style="color: #003366;">Pro- and anti-government supporters &#8211; </span></strong><span style="color: #003366;">ผู้สนับสนุนและต่อต้านรัฐบาล</span></p>
<p><strong><span style="color: #003366;"> </span></strong></p>
<p><strong>ดู </strong><strong><a href="http://iambed.com/2008/09/02/political-vocabulary/">Political Vocab</a></strong><strong> ก่อนหน้านี้</strong></td>
<td valign="top"></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"></td>
<td valign="top"></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;">Thailand&#8217;s Cabinet plans to </span></span><strong><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;">declare a state of emergency</span></span></strong><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;"> around two Bangkok airports to end opposition blockades. As Ron Corben reports from Bangkok the failure to break the political deadlock has led to increased fears of violence between pro- and anti-government supporters. </span></span></p>
<p><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;">Prime Minister Somchai Wongsawat&#8217;s Cabinet made the decision to </span></span><strong><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;">impose emergency law</span></span></strong><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;"> at the airports in a meeting Thursday in the northern city of Chiang Mai.</span></span></p>
<p><span style="color: #800000;">Thousands of protestors led by the People&#8217;s Alliance for Democracy occupy the international and domestic airports at Bangkok, </span><strong><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;">halting all flights</span></span></strong><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;">. </span></span></p>
<p><span style="color: #800000;">Kudeb Saikrajang, </span><strong><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;">a spokesman </span></span></strong><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;">for the governing People&#8217;s Power Party (PPP), says the plan is to create an emergency zone around the airports. The question, however, is whether security forces will enforce the decision. </span></span></p>
<p><span style="color: #800000;">&#8220;The government has to order the law enforcement officers to do their duty to clear the area. But whether the law enforcement officers will do their duty by the order of the government &#8211; I don&#8217;t know,&#8221; Kudeb said. </span></p>
<p><span style="color: #800000;">The PAD leaders ignored calls by the prime minister and the Thai army chief to end the occupation of the international airport, which began Tuesday, and the blockade of the domestic airfield, which started Thursday. </span></p>
<p><span style="color: #800000;">The army chief also has called on the prime minister to </span><strong><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;">dissolve parliament</span></span></strong><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;"> and </span></span><strong><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;">call new elections</span></span></strong><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;">, which Mr. Somchai says he will not do. </span></span></p>
<p><span style="color: #800000;">Thousands of passengers have had travel plans disrupted. The Thai news media and members of the tourism industry have widely criticized the PAD. </span></p>
<p><span style="color: #800000;">But PAD spokesman Parnthep Pourpongpan says the occupation will continue until the prime minister resigns. Mr. Somchai rejects that demand, saying his government is democratically elected. </span></p>
<p><span style="color: #800000;">&#8220;We don&#8217;t worry about [the public backlash] because we follow the </span><strong><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;">constitution</span></span></strong><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;"> &#8211; we still have a right to continue our rally peacefully. That is what we are doing &#8211; we are going to fight for,&#8221; Parnthep said.</span></span></p>
<p><span style="color: #800000;">The government also says the situation may force it to cancel the annual meeting of the leaders of the Association of Southeast Asian Nations. </span><strong><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;">The meeting is to be held</span></span></strong><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;"> next month in Chiang Mai.</span></span></p>
<p><span style="color: #800000;">The PAD&#8217;s steadfast stance adds to fears of increasing clashes with government supporters. In recent days several small explosions have occurred in Bangkok and there have been </span><strong><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;">sporadic battles</span></span></strong><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;"> between groups. Small blasts at a PAD compound in the city have killed two protesters and injured scores. </span></span></p>
<p><span style="color: #800000;">Many political analysts and Thai citizens express fear that violence would push the military to step in, leading to widespread bloodshed or a takeover. </span></p>
<p><span style="color: #800000;">The PAD accuses Mr. Somchai of acting as </span><strong><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;">a proxy for</span></span></strong><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;"> his brother-in-law, former Prime Minister Thaksin Shinawatra. He was ousted in a coup two years ago after </span></span><strong><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;">being accused by</span></span></strong><span style="color: #800000;"><span style="color: #800000;"> the urban middle class of corruption and authoritarianism. Mr. Thaksin fled Thailand in August just before a court sentenced him to two years in jail for corruption.</span></span></p>
<p><span style="color: #800000;">But he remains popular with the urban working class and in rural areas because of his populist economic policies. </span></p>
<p><span style="color: #800000;">Source: </span><a href="http://www.voanews.com/" target="_blank"><span style="color: #800000;">http://www.voanews.com</span></a><span style="color: #800000;"></span></p>
<a href='http://iambed.com/2008/11/27/thailands-cabinet-enacts-emergency-laws-to-end-seizure-of-airports/' class='retweet vert' startCount = '0' rel='nofollow' >Thailand&#8217;s Cabinet Enacts Emergency Laws to End Seizure of Airports</a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://iambed.com/2008/11/27/thailands-cabinet-enacts-emergency-laws-to-end-seizure-of-airports/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Political Vocabulary</title>
		<link>http://iambed.com/2008/09/02/political-vocabulary/</link>
		<comments>http://iambed.com/2008/09/02/political-vocabulary/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 14:44:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>iambed</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[Political Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[Political words]]></category>
		<category><![CDATA[Politics Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulary resources]]></category>
		<category><![CDATA[writing vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[คำศัพท์ทางการเมือง]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iambed.com/?p=229</guid>
		<description><![CDATA[เราลองมาติดตามสถานการณ์บ้างเมือง กับเว็บไซต์ของต่างประเทศดู ครับ เฃ่น http://www.nytimes.com/2008/08/31/world/asia/31thai.html or http://edition.cnn.com/2008/WORLD/asiapcf/09/02/thailand.protests/index.html#cnnSTCVideo ทั้งนี้จะลองรวบรวมคำศัพท์ที่ใช้บ่อยๆ ในช่วงนี้ และเหตการณ์แบบนี้ดูนะครับ หรือจะ download ได้ที่นี้ Political Vocabulary Political Vocabulary Vocabulary Meaning The people&#8217;s alliance for democracy (PAD) พันธมิตรประชาชนเพื่อประชาธิปไตย the United Front for Democracy against Dictatorship of Thailand (UDDT) แนวร่วมประชาธิปไตยต่อต้านเผด็จการแห่งชาติ (นปช.) Parliament รัฐสภา Protests (n) การประท้วง Protest (v) ประท้วง Protesters/ demonstrators ผู้ประท้วง to oppose ต่อต้าน Opponents ผู้ต่อต้าน Disruption [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><script type="text/javascript">// <![CDATA[
google_ad_client = "pub-9930580817808059";
/* 468x60, ถูกสร้างขึ้นแล้ว 5/27/09 */
google_ad_slot = "1876540130";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
// ]]&gt;</script><br />
<script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript">
</script></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;">เราลองมาติดตามสถานการณ์บ้างเมือง กับเว็บไซต์ของต่างประเทศดู ครับ เฃ่น</span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #0000ff;"><a href="http://www.nytimes.com/2008/08/31/world/asia/31thai.html" target="_blank">http://www.nytimes.com/2008/08/31/world/asia/31thai.html</a> or</p>
<p></span><a href="http://edition.cnn.com/2008/WORLD/asiapcf/09/02/thailand.protests/index.html#cnnSTCVideo">http://edition.cnn.com/2008/WORLD/asiapcf/09/02/thailand.protests/index.html#cnnSTCVideo</a></p>
<p style="text-align: left;"><span style="color: #000000;">ทั้งนี้จะลองรวบรวมคำศัพท์ที่ใช้บ่อยๆ ในช่วงนี้ และเหตการณ์แบบนี้ดูนะครับ<br />
หรือจะ download ได้ที่นี้</span> <a href="http://iambed.com/wp-content/uploads/2008/09/political-words.pdf" target="_blank">Political Vocabulary</a></p>
<p style="text-align: left;">
<table style="width: 508pt; border-collapse: collapse;" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="676">
<colgroup span="1">
<col style="width: 236pt;" span="1" width="314"></col>
<col style="width: 272pt;" span="1" width="362"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl24" style="border: medium none #e0dfe3; width: 508pt; height: 15pt; background-color: #ffff99; text-align: center;" colspan="2" width="676" height="20"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><strong>Political Vocabulary</strong></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl24" style="border: medium none #e0dfe3; width: 236pt; height: 15pt; background-color: #ffff99; text-align: center;" width="314" height="20"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><strong>Vocabulary</strong></span></td>
<td class="xl24" style="border: medium none #e0dfe3; width: 272pt; background-color: #ffff99; text-align: center;" width="362"><strong><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;">Meaning</span></strong></td>
</tr>
<tr style="height: 30pt;" height="40">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="40" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">The people&#8217;s alliance for democracy (PAD)</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">พันธมิตรประชาชนเพื่อประชาธิปไตย</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 33pt;" height="44">
<td class="xl26" style="width: 192pt; height: 25.5pt; background-color: transparent; border: medium 0.5pt 0.5pt none solid solid windowtext;" width="314" height="44"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">the United Front for Democracy against<br />
Dictatorship of Thailand (UDDT)</span></span></td>
<td class="xl26" style="BORDER-RIGHT: windowtext 0.5pt solid; BORDER-TOP: windowtext; BORDER-LEFT: windowtext; BORDER-BOTTOM: windowtext 0.5pt solid; BACKGROUND-COLOR: transparent" width="362"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">แนวร่วมประชาธิปไตยต่อต้านเผด็จการแห่งชาติ (นปช.)</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">Parliament</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">รัฐสภา</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">Protests (n)</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">การประท้วง</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">Protest (v)</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">ประท้วง</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">Protesters/ demonstrators</span><span style="mso-spacerun: yes;"><span style="color: #800000;"> </span></span></span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">ผู้ประท้วง</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">to oppose</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">ต่อต้าน</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">Opponents</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">ผู้ต่อต้าน</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">Disruption</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">การขัดขวาง</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">Coalition</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">ความร่วมมือ</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">Resign (v)</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">ลาออก</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">Resignation (n)</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">การลาออก</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">A democratic election</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">การเลือกตั้งระบอบประชาธิปไตย</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">Democracy</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">ประชาธิปไตย</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">to amend the constitution</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">การแก้ไขรัฐธรรมนูญ</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">Political confrontation</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">การเผชิญหน้าทางการเมือง</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">Civilians</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">พลเมือง</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">The state of emergency</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">ภาวะฉุกเฉิน</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">The declaration of state of emergency</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">การประกาศภาวะฉุกเฉิน</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">to impose a state of emergency</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">ประกาศภาวะฉุกเฉิน</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">to declare a state of emergency</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">ประกาศภาวะฉุกเฉิน</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">An emergency situation</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">สถานะการณ์ฉุกเฉิน</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">Increased pressure</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">ความกดดันที่เพิ่มสูงขึ้น</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">A political crisis</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">วิกฤตการณ์ทางการเมือง</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">Politics</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">การเมือง</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">Politicians</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">นักการเมือง</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">A political refugee</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">ผู้ลี้ภัยทางการเมือง</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">To use force against civilians</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">ใช้กำลังต่อต้านพลเมือง</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">Labour unions</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">สหภาพแรงงาน</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">To dissolve the parliament</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">ยุบสภา</span></span></td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;" height="20">
<td class="xl25" style="border-top: medium none; height: 15pt;" width="314" height="20" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">Council / parliament</span></span></td>
<td class="xl25" style="border-top: medium none; border-left: medium none;" width="362" align="left"><span style="font-size: small; font-family: Tahoma;"><span style="color: #800000;">สภา</span></span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<a href='http://iambed.com/2008/09/02/political-vocabulary/' class='retweet vert' startCount = '0' rel='nofollow' >Political Vocabulary</a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://iambed.com/2008/09/02/political-vocabulary/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

